1 00:00:50,252 --> 00:00:53,588 Beberapa orang bisa melihat semua kesalahanmu. 2 00:00:54,337 --> 00:00:57,172 Hal yang tanggung di pundakmu. 3 00:00:57,174 --> 00:00:59,763 Terlihat diwajahmu. 4 00:01:01,544 --> 00:01:04,813 Aku membuat banyak kesalahan dalam hidupku... 5 00:01:05,255 --> 00:01:07,983 ...dan itu adalah kesalahanku. 6 00:01:08,552 --> 00:01:10,571 Bukan yang lain. 7 00:01:11,221 --> 00:01:13,154 Salahku. 8 00:01:13,723 --> 00:01:18,246 Saat kau menua, semua kesalahan itu menumpuk dalam dirimu. 9 00:01:19,229 --> 00:01:23,381 Penyesalan, menyalahkan. 10 00:01:24,226 --> 00:01:27,116 Itu cukup untuk membuat perutmu mual. 11 00:01:29,478 --> 00:01:35,874 Masalahnya adalah, ada hal tertentu yang tak bisa ku ubah tentang diriku. 12 00:01:55,931 --> 00:01:58,331 Isi penuh, bisa? 13 00:02:04,340 --> 00:02:06,690 Pagi./Selamat pagi. 14 00:02:06,730 --> 00:02:08,834 20 dolar untuk delapan liter, tolong? 15 00:02:12,815 --> 00:02:14,403 Dimana kartumu? 16 00:02:14,428 --> 00:02:17,886 Kartu, dibagian belakang dari lorong sebelah sini. 17 00:02:31,667 --> 00:02:36,272 Dia hampir selesai diluar sana?/ Ya, hampir. 18 00:02:43,759 --> 00:02:47,014 911. Apa keadaan daruratmu? 19 00:02:47,109 --> 00:02:51,730 Halo? Dimana alamat keadaan daruratmu? 20 00:02:54,657 --> 00:02:59,721 Itu saja./Baiklah, 20 dolar untuk bensin, 24 dolar. 21 00:02:59,746 --> 00:03:02,495 24 dolar. Cukup mahal. 22 00:03:07,303 --> 00:03:09,835 Selamat siang. 23 00:03:16,745 --> 00:03:19,027 Nak? 24 00:03:25,645 --> 00:03:27,241 Kau orang yang ada di koran. 25 00:03:27,266 --> 00:03:31,264 Kurasa kau salah orang, bukan? 26 00:03:31,428 --> 00:03:36,598 Tidak. Aku tahu siapa kau. Aku juga tahu siapa dia. 27 00:03:52,047 --> 00:03:56,198 Yang sebenarnya, Pak... 28 00:03:58,788 --> 00:04:03,013 Satu Minggu Sebelumnya 29 00:05:00,482 --> 00:05:06,567 Kuanggap kau teman keluarga./Maaf?/ Teman dari keluarganya? 30 00:05:06,740 --> 00:05:10,552 Ya./Aku turut berduka atas kehilanganmu. 31 00:05:12,234 --> 00:05:14,329 Apa yang akan terjadi dengan anaknya? 32 00:05:14,331 --> 00:05:17,098 Dia akan pergi ke tempat kakeknya. 33 00:05:17,100 --> 00:05:21,104 Dimana?/Mereka tinggal di Farmington, New Mexico. 34 00:05:21,129 --> 00:05:24,624 Tapi kudengar kakeknya terbaring di ranjang karena sakit. 35 00:05:24,724 --> 00:05:29,188 Kau mengantarnya?/Tidak. Aku hanya mengantarnya hingga ke stasiun bus. 36 00:05:29,254 --> 00:05:32,249 Kau mengenal Louis?/ Tidak. 37 00:05:32,295 --> 00:05:36,384 Syukurlah dia masih punya kakeknya./Ya. 38 00:05:39,054 --> 00:05:41,811 Baiklah, Nak. Kau siap?/ Iya, Pak. 39 00:05:43,026 --> 00:05:45,193 Biar aku bantu kau. 40 00:05:49,365 --> 00:05:51,745 Sebelah sini. 41 00:06:01,076 --> 00:06:03,457 Baiklah, Nak. 42 00:06:10,740 --> 00:06:13,720 Baiklah. Ini saatnya. 43 00:06:14,224 --> 00:06:16,534 Aku sudah membelikan tiketmu. Uangmu ada didalam amplop. 44 00:06:16,559 --> 00:06:19,851 Mereka akan meletakkan ski dan tasmu dibawah. 45 00:06:21,116 --> 00:06:23,264 Aku tidak suka bus. 46 00:06:24,667 --> 00:06:25,909 Tak bisakah kau yang mengantarku? 47 00:06:25,934 --> 00:06:28,969 Nak, aku dibutuhkan disini. Kau akan baik-baik saja. 48 00:06:28,994 --> 00:06:31,723 Tak ada yang perlu dikhawatirkan, mengerti? 49 00:06:33,041 --> 00:06:37,697 Senang bertemu denganmu./ Kau juga, Louis. 50 00:06:40,048 --> 00:06:43,154 Aku akan berdoa untukmu, Nak. 51 00:07:29,398 --> 00:07:33,401 Hey, Louis. Aku John. 52 00:07:33,403 --> 00:07:35,450 Ya, kau tadi di gereja. 53 00:07:35,475 --> 00:07:37,762 Itu benar./ Senang bertemu kau. 54 00:07:37,787 --> 00:07:41,387 Dengar, aku turut berduka tentang Ibumu. Itu sangat disayangkan. 55 00:07:42,850 --> 00:07:45,541 Dengar, aku mendapat telepon dari nenekmu. 56 00:07:45,566 --> 00:07:50,105 Tampaknya mereka tak suka kau naik bus selama tiga hari. 57 00:07:50,130 --> 00:07:51,853 Mereka memintaku untuk memberimu tumpangan. 58 00:07:51,855 --> 00:07:55,388 Aku memang mengarah kesana, jadi aku bilang, "tentu, kenapa tidak?" 59 00:07:56,960 --> 00:07:59,260 Pak, aku tak mengenalmu. 60 00:07:59,262 --> 00:08:01,629 Ya, aku juga tak terlalu mengenalmu, 61 00:08:01,654 --> 00:08:03,965 Dan sejujurnya, ini adalah beban bagiku. Tapi, 62 00:08:03,967 --> 00:08:06,634 Seperti yang aku bilang, aku kenal kakek-nenekmu... 63 00:08:06,636 --> 00:08:10,104 ...dan Ibumu, dia adalah wanita yang baik. 64 00:08:10,106 --> 00:08:13,341 Kau kenal Ibuku? 65 00:08:13,343 --> 00:08:14,457 Ya. 66 00:08:14,482 --> 00:08:17,332 Dia tak pernah bicara tentangmu./ Benarkah? 67 00:08:17,357 --> 00:08:21,127 Kurasa aku tak banyak membuat kesan. 68 00:08:22,086 --> 00:08:24,218 Kami tetap berhubungan. Aku menghubunginya, dia menghubungiku. 69 00:08:24,220 --> 00:08:25,989 Kau tahu bagaimana itu./ Ya. 70 00:08:26,014 --> 00:08:27,855 Dengar, aku akan pergi. 71 00:08:27,857 --> 00:08:29,794 Aku paham jika kau tak mau ikut denganku. 72 00:08:29,819 --> 00:08:31,344 Selain itu, bus tidak begitu buruk. 73 00:08:31,369 --> 00:08:35,838 Alat transportasi beradab yang sempurna, jika kau bertanya padaku. 74 00:08:36,032 --> 00:08:37,822 Tapi, hey... 75 00:08:38,568 --> 00:08:41,594 Semoga berhasil, Nak, 76 00:08:42,171 --> 00:08:46,814 Dan belasungkawa terdalam untukmu dan keluargamu, oke? 77 00:08:51,413 --> 00:08:54,634 Nak, kau jadi naik bus? Aku harus berangkat. 78 00:08:57,819 --> 00:09:01,378 Pak. Pak? 79 00:09:11,325 --> 00:09:13,607 Masuklah. 80 00:09:17,939 --> 00:09:22,516 Kau tinggal dimobil ini? 81 00:09:22,541 --> 00:09:27,082 Tidak, tentu saja tidak. Aku hanya tak mengira ada tamu. 82 00:09:41,597 --> 00:09:44,176 Ibumu adalah wanita yang luar biasa. 83 00:09:44,522 --> 00:09:53,915 Wanita berkelas, menyenangkan, bersemangat penuh. Dia mempesona. 84 00:09:56,122 --> 00:09:58,145 Dia.../Aku lupa. 85 00:09:59,535 --> 00:10:02,098 Apa yang kau punya disana?/ Foto-foto. 86 00:10:04,982 --> 00:10:12,360 Ini rumah kakek-nenekku./ Ya. Bagus. Itu bagus. 87 00:10:16,131 --> 00:10:19,836 Kau tahu, satu-satunya waktu aku mengunjungi mereka saat aku masih kecil. 88 00:10:19,889 --> 00:10:22,637 Ibu tak terlalu akur dengan kakek-nenekku. 89 00:10:22,805 --> 00:10:25,489 Tidak benar-benar bicara. 90 00:10:25,829 --> 00:10:27,775 Hey, menurutmu butuh waktu berapa lama? 91 00:10:27,777 --> 00:10:30,118 Entahlah. 92 00:10:34,195 --> 00:10:36,251 Apa? 93 00:10:37,419 --> 00:10:39,766 Tak ada. 94 00:10:41,156 --> 00:10:45,901 Hey, aku akan melakukan beberapa panggilan singkat. Takkan lama. 95 00:10:56,711 --> 00:10:59,835 Kediaman Moody./ Ny. Moody? 96 00:10:59,842 --> 00:11:02,777 Aku John Wheeler. Bagaimana kabarmu? 97 00:11:02,779 --> 00:11:06,006 Kau sangat berani menghubungi kemari. 98 00:11:06,100 --> 00:11:09,005 Aku baru hadir di pemakaman putrimu. Bagaimana keadaanmu? 99 00:11:09,030 --> 00:11:13,416 Earl sedang sakit. Sekarang apa maumu? 100 00:11:14,556 --> 00:11:16,691 Aku bersama Louis, anaknya. 101 00:11:16,693 --> 00:11:18,993 Kenapa Louis bisa bersamamu? 102 00:11:18,995 --> 00:11:21,228 Sekarang dengar, ada perubahan rencana. 103 00:11:21,230 --> 00:11:22,956 Aku akan mengantarnya pulang. 104 00:11:23,002 --> 00:11:25,966 Dimana pendeta? Berikan teleponnya pada Louis. 105 00:11:25,968 --> 00:11:28,734 Ini hanya akan beberapa hari. Kau tak perlu khawatir. 106 00:11:28,781 --> 00:11:32,999 Sekarang kembali Louis ke bus dan kembali... 107 00:11:41,983 --> 00:11:44,357 Satu pemberhentian lagi. 108 00:12:14,850 --> 00:12:18,942 Tunggu disini./Hey, aku butuh itu untuk pulang! 109 00:12:24,914 --> 00:12:27,212 Apa kabar, John? 110 00:12:28,599 --> 00:12:30,865 Bisa kau beri kami waktu sebentar, tolong? 111 00:12:30,867 --> 00:12:32,707 Baiklah, terima kasih. 112 00:12:51,021 --> 00:12:53,287 Ini gurauan, bukan? 113 00:12:53,289 --> 00:12:55,823 Ada lebih dari 6,000 dolar disana. 114 00:12:55,825 --> 00:12:59,560 Kau masih kurang 14,000 dolar ditambah bunga. Mungkin lebih. 115 00:12:59,562 --> 00:13:02,225 Apa yang kau... Kau bilang 10,000 dolar. 116 00:13:02,250 --> 00:13:03,673 Aku berhutang padamu 10,000 dolar. 117 00:13:03,698 --> 00:13:08,803 Kau terlambat lagi John. Jadi sekarang 20 ribu dolar. 118 00:13:08,805 --> 00:13:11,154 Apa yang kau lakukan? 119 00:13:13,249 --> 00:13:14,862 Berapa lama kita saling mengenal? 120 00:13:14,887 --> 00:13:17,639 Cukup lama untuk mengenalmu dengan baik! 121 00:13:17,664 --> 00:13:20,390 Ini omong kosong, John! Kau paham? 122 00:13:20,415 --> 00:13:23,442 Apa yang kau inginkan dariku? 123 00:13:24,266 --> 00:13:30,257 John, perlindungan di penjara sangat mahal. 124 00:13:30,259 --> 00:13:31,475 Kau paham itu? 125 00:13:31,500 --> 00:13:34,413 Aku tak memintamu untuk perlindungan apapun. 126 00:13:34,438 --> 00:13:36,444 Ya, tapi kau mengambilnya. 127 00:13:36,479 --> 00:13:39,850 Kau tahu penjara bisa sangat berbahaya untukmu, John. 128 00:13:42,056 --> 00:13:44,642 Aku tinggal di mobilku. 129 00:13:46,571 --> 00:13:50,444 Aku tak punya apa-apa lagi. Aku beri kau semua yang aku punya, mengerti? 130 00:13:50,446 --> 00:13:53,214 Kau mau kembali ke penjara? 131 00:13:53,349 --> 00:13:55,871 Kau suka ranjang dan tiga hidangan yang mereka berikan setiap hari? 132 00:13:55,985 --> 00:13:58,689 Karena aku bisa mengatur itu hanya dengan satu panggilan. 133 00:13:58,714 --> 00:14:02,678 Freddy, berikan aku telepon./Tidak, kau tak harus melakukan panggilan. 134 00:14:02,745 --> 00:14:05,779 Aku berikan sebanyak yang kau berikan padaku. 135 00:14:06,439 --> 00:14:09,304 6 ribu dolar. Hanya itu yang kau dapat. 136 00:14:45,954 --> 00:14:47,955 Kami sudah tutup! 137 00:14:48,869 --> 00:14:51,007 Kami sudah tutup! 138 00:14:54,936 --> 00:14:57,403 Bocah sialan. 139 00:15:18,934 --> 00:15:21,715 Hey, apa kau dalam masalah? 140 00:15:24,306 --> 00:15:26,289 Bukan apa-apa. 141 00:15:29,111 --> 00:15:31,879 Apa mereka yang melakukan itu padamu? 142 00:15:31,881 --> 00:15:35,215 Aku tak tahu apa yang kupikirkan. Kau tak harus mendapat masalah. 143 00:15:48,730 --> 00:15:52,087 Terdekat yang bisa aku dapatkan adalah Albuquerque. 144 00:15:53,002 --> 00:15:56,607 Aku akan hubungi nenekmu dan memintanya menjemputmu dalam beberapa hari. 145 00:15:57,273 --> 00:15:59,828 Senang bertemu denganmu. 146 00:17:23,592 --> 00:17:25,572 Louis! 147 00:17:27,522 --> 00:17:29,454 Louis! 148 00:17:36,290 --> 00:17:38,211 Louis? 149 00:17:40,708 --> 00:17:42,943 Louis! 150 00:17:47,681 --> 00:17:49,546 Hey. 151 00:17:51,387 --> 00:17:54,014 Hey, aku bicara denganmu. 152 00:17:59,854 --> 00:18:02,845 Aku tak mau sendiri. 153 00:18:08,970 --> 00:18:13,193 Kenapa dia harus meninggal? 154 00:18:14,809 --> 00:18:17,326 Tak ada alasan yang bagus. 155 00:18:17,646 --> 00:18:20,380 Entahlah. 156 00:18:21,483 --> 00:18:24,674 Aku tak punya siapa-siapa lagi. 157 00:18:26,921 --> 00:18:30,412 Hey, kau akan baik-baik saja. 158 00:19:28,383 --> 00:19:33,165 Hey! 159 00:19:34,856 --> 00:19:37,579 Ayo cari sesuatu untuk dimakan. 160 00:19:37,993 --> 00:19:39,860 Aku lapar. 161 00:19:41,235 --> 00:19:43,369 Ada apa dengan ski ini? 162 00:19:43,949 --> 00:19:45,481 Untuk bermain ski. 163 00:19:45,734 --> 00:19:49,059 Ya, tak ada salju disekitar sini. 164 00:19:51,539 --> 00:19:53,862 Ski ini hadiah dari Ibuku. 165 00:19:54,041 --> 00:19:55,724 Kau mungkin bahkan tak pernah bermain ski sebelumnya. 166 00:19:55,798 --> 00:19:58,416 Dia mau aku untuk belajar./ Bermain ski itu mahal. 167 00:19:58,509 --> 00:20:00,455 Aku harus menabung banyak uang untukmu. 168 00:20:00,535 --> 00:20:02,606 Itu benda terakhir yang dia berikan padamu sebelum meninggal. 169 00:20:02,631 --> 00:20:04,384 Ya, itu olahraga konyol. 170 00:20:04,386 --> 00:20:06,914 Aku tak percaya yang kau dapat hanya 20 dolar dan cincin bodoh itu! 171 00:20:06,939 --> 00:20:10,257 Kau lapar? Aku sangat sangat kelaparan. Ayo. 172 00:20:19,335 --> 00:20:21,568 Enak. 173 00:20:23,556 --> 00:20:26,406 Kau tidak makan? 174 00:20:26,408 --> 00:20:27,841 Aku tidak lapar. 175 00:20:27,843 --> 00:20:30,609 Tak masalah bagiku. Laparlah. 176 00:20:34,382 --> 00:20:37,124 Lihatlah bokong itu. 177 00:20:39,787 --> 00:20:45,221 Hey, kau suka wanita?/ Ya, kurasa./Kau rasa? 178 00:20:45,227 --> 00:20:47,249 Baiklah, ketahuilah ini. 179 00:20:47,274 --> 00:20:49,339 Perkataan wanita akan merobek hatimu, 180 00:20:49,364 --> 00:20:51,227 Letakkan itu diantara dua roti lalu makanlah, 181 00:20:51,252 --> 00:20:54,072 Seolah hidupmu sudah berlalu darimu. 182 00:20:54,236 --> 00:20:57,079 Jangan pernah lupakan itu. 183 00:20:57,738 --> 00:21:00,114 Hey, kau mau menyetir? 184 00:21:01,943 --> 00:21:04,830 Ya? Mau menyetir? 185 00:21:05,994 --> 00:21:09,749 Baiklah, kau bisa lihat kap mobilnya?/ Kurasa. 186 00:21:09,774 --> 00:21:14,388 Baiklah. Kakimu menyentuh pedal?/ Kurasa begitu. 187 00:21:14,390 --> 00:21:16,596 Kau rasa begitu atau kau bisa?/Aku tahu./ Itu masalah penting. 188 00:21:16,621 --> 00:21:20,048 Ya, baiklah./Oke, baiklah. Jadi ini otomatis. 189 00:21:20,121 --> 00:21:23,330 Yang harus kau lakukan tarik tuas itu turun dari P ke D. 190 00:21:24,007 --> 00:21:27,067 Benar begitu. Baiklah, sekarang lepaskan kakimu dari rem. 191 00:21:27,069 --> 00:21:29,395 Injak gasnya. 192 00:21:30,172 --> 00:21:32,259 Benar begitu. 193 00:21:36,277 --> 00:21:39,782 Yang harus kau lakukan adalah hindari mobil lain, dan hanya itu saja. 194 00:21:40,415 --> 00:21:41,682 Seberapa cepat kau melaju? 195 00:21:41,684 --> 00:21:45,042 32 mph./Tidak. Kau harus menaikkannya. 196 00:21:45,067 --> 00:21:47,942 Setidaknya 50 atau 60, bahkan 70. 197 00:21:50,325 --> 00:21:55,485 Benar begitu. Lihat, mengebut jauh lebih baik, bukan? 198 00:21:56,932 --> 00:21:58,098 Kau tak bisa melihat! 199 00:22:03,604 --> 00:22:07,668 Baiklah, peraturan pertama dalam adu tembak adalah memiliki senjata. 200 00:22:07,728 --> 00:22:09,921 Baiklah, aku lebih memilih memiliki sesuatu yang kecil. 201 00:22:09,946 --> 00:22:14,448 Sesuatu yang mudah untuk dibawa. Mudah disembunyikan, mengerti? 202 00:22:14,450 --> 00:22:17,617 Tak bisa pergi berburu dengan sesuatu seperti ini./Kenapa tidak? 203 00:22:17,619 --> 00:22:20,320 Tidak bisa. Itu tidak benar. 204 00:22:20,322 --> 00:22:24,950 Lalu apa intinya?/Intinya adalah, jika aku punya senjata... 205 00:22:25,728 --> 00:22:29,062 Aku punya kendali, benar? 206 00:22:29,064 --> 00:22:32,177 Kau mau mencoba menembak? 207 00:22:34,502 --> 00:22:40,119 Jika aku izinkan kau menembak, kau berhutang bantuan padaku./Oke./Baiklah. 208 00:22:42,210 --> 00:22:44,217 Lakukanlah. 209 00:22:52,547 --> 00:22:54,575 Ayo, tembaklah lagi. 210 00:22:58,803 --> 00:23:02,634 Baiklah. Putar, gaya gangster. 211 00:23:03,399 --> 00:23:05,098 Itu dia. 212 00:23:06,935 --> 00:23:08,468 Ayo. 213 00:23:13,007 --> 00:23:14,975 Hey, berikan pistolku. 214 00:23:34,729 --> 00:23:38,698 Bangun. 215 00:23:40,413 --> 00:23:42,709 Sekarang waktunya untuk bantuan itu. 216 00:24:02,223 --> 00:24:05,292 Baiklah, sekarang biarkan mesinnya menyala. 217 00:24:05,294 --> 00:24:07,928 Jangan matikan untuk alasan apapun, kau paham? 218 00:24:07,930 --> 00:24:09,397 Kau mau kemana? 219 00:24:09,422 --> 00:24:12,088 Aku akan kedalam lalu mengambil beberapa barang. 220 00:24:12,113 --> 00:24:13,767 Biarkan tetap menyala. Aku segera kembali. 221 00:24:13,769 --> 00:24:17,571 Sekarang pindah ke kursi supir./ Tunggu, apa? 222 00:24:31,118 --> 00:24:33,753 Halo./Halo. 223 00:24:37,492 --> 00:24:40,961 Beritahu aku jika kau butuh bantuan. 224 00:24:40,963 --> 00:24:44,431 Kami punya yang istimewa di belakang sana. 225 00:25:24,305 --> 00:25:26,258 Kau akan mengambil itu? 226 00:25:26,283 --> 00:25:29,453 Itu, itu... Koran. 227 00:25:30,519 --> 00:25:32,352 Menunduk. 228 00:25:37,485 --> 00:25:39,552 Menunduk! 229 00:25:40,922 --> 00:25:42,140 Cepat menunduk... 230 00:25:42,165 --> 00:25:47,052 Aku akan menghajarmu dengan senjata ini!/Aku mendengarmu, sialan! 231 00:26:04,011 --> 00:26:08,121 Dengar, hanya toko ini yang ku punya. Sisakan aku sedikit, kau dengar? 232 00:26:08,146 --> 00:26:11,469 Ambilah./ Kau memang bajingan. 233 00:26:15,456 --> 00:26:19,589 Hey! Apa yang kau lakukan? Hey! 234 00:26:19,895 --> 00:26:21,607 Keluar dari mobil! Keluar... 235 00:26:21,632 --> 00:26:24,970 Lepaskan anak itu!/ Hey, tenang! 236 00:26:25,767 --> 00:26:27,434 Cepat! 237 00:26:33,742 --> 00:26:36,142 Baiklah! Sekarang tetap diatas 70. 238 00:26:36,144 --> 00:26:37,577 Tetap di jalur kanan jalan. 239 00:26:37,579 --> 00:26:39,322 Seperti yang aku bilang padamu./ Aku akan muntah. 240 00:26:39,347 --> 00:26:41,843 Apa maksudmu, kau akan muntah?/ Aku mual. 241 00:26:41,868 --> 00:26:44,117 Apa yang kau lakukan? Hey! 242 00:26:44,119 --> 00:26:48,160 Kembali kedalam! Cepat! 243 00:26:52,793 --> 00:26:56,533 Sial! Dasar sial! 244 00:26:59,900 --> 00:27:01,901 Bajingan! 245 00:27:01,903 --> 00:27:04,576 Aku butuh udara./Diamlah! 246 00:27:07,308 --> 00:27:09,180 Aku butuh udara. 247 00:27:13,410 --> 00:27:17,250 Aku butuh udara!/Apa yang kau lakukan? Tutup pintunya! 248 00:27:20,161 --> 00:27:21,901 Tidak! 249 00:27:26,927 --> 00:27:32,870 Tidak! Sialan! 250 00:27:47,271 --> 00:27:48,935 Tunggu disini. 251 00:27:49,551 --> 00:27:51,881 Kau mau kemana? 252 00:28:09,737 --> 00:28:11,590 Ambil barang-barangmu. 253 00:28:11,973 --> 00:28:14,407 Darimana kau mendapat mobil itu?/ Diam dan masuklah! 254 00:28:14,409 --> 00:28:15,794 Apa kau mencurinya? 255 00:28:15,819 --> 00:28:19,879 Aku akan meninggalkanmu disini. Sumpah demi Tuhan akan kulakukan! 256 00:28:39,767 --> 00:28:42,652 Kau membuatku kehilangan banyak uang hari ini. 257 00:28:43,238 --> 00:28:45,875 Aku tak mau berurusan denganmu. 258 00:28:46,174 --> 00:28:49,323 Itu bukan pilihan, bukan? 259 00:28:49,778 --> 00:28:52,405 Kau tak bisa memaksaku untuk tinggal. 260 00:28:52,948 --> 00:28:56,302 Aku bisa pergi. Dengan menumpang. 261 00:28:56,682 --> 00:29:00,820 Ya, baiklah. Kau akan menumpang?/ Benar. 262 00:29:06,127 --> 00:29:09,678 Kenapa kita tak mencari tempat untuk tidur malam ini? 263 00:29:10,150 --> 00:29:13,857 Dengan ranjang?/ Ya, tentu. Kenapa tidak? 264 00:29:15,455 --> 00:29:17,686 Baiklah. 265 00:29:27,615 --> 00:29:30,116 Sudah tidur? 266 00:29:30,118 --> 00:29:31,985 Apa? 267 00:29:31,987 --> 00:29:35,041 Hanya ingin tahu jika kau masih terjaga. 268 00:29:39,743 --> 00:29:42,662 Kenapa kau melakukan itu?/ Melakukan apa? 269 00:29:42,915 --> 00:29:44,964 Merampok tempat itu. 270 00:29:44,966 --> 00:29:49,001 Karena kita tak punya uang dan kita membutuhkannya. 271 00:29:49,304 --> 00:29:54,746 Untuk mengantarku pulang?/Ya, untuk mengantarmu pulang. Makan dan bensin. 272 00:29:55,110 --> 00:29:56,714 Ranjang ini. 273 00:29:57,746 --> 00:30:00,504 Kenapa kau tinggal dimobilmu? 274 00:30:02,249 --> 00:30:05,318 Karena aku tak mampu yang lainnya. 275 00:30:05,320 --> 00:30:08,023 Kebanyakan orang dewasa punya pekerjaan.../Tidurlah, Louis. 276 00:30:08,048 --> 00:30:11,491 Tidurlah, tolong. 277 00:31:16,590 --> 00:31:18,194 Baiklah. 278 00:31:19,927 --> 00:31:21,361 Saat kau selesai disana, 279 00:31:21,363 --> 00:31:24,213 Aku mau kau memutar truknya. Paham? 280 00:31:24,238 --> 00:31:27,962 Hey, kau mendengarkan aku?/ Ya. 281 00:31:28,967 --> 00:31:31,838 Aku mendengarmu./ Astaga, perhatikan! 282 00:31:31,840 --> 00:31:33,873 Sadarlah! 283 00:31:33,875 --> 00:31:37,226 Kau jangan kacaukan ini lagi. 284 00:32:05,663 --> 00:32:08,808 Baiklah, Louis. Berhenti bermain-main dan buka pintunya. 285 00:32:08,810 --> 00:32:10,376 Beberapa hari. 286 00:32:10,378 --> 00:32:14,509 Kau bilang hanya selama itu. Kau pembohong. 287 00:32:14,883 --> 00:32:17,083 Buka pintunya. 288 00:32:18,153 --> 00:32:20,025 Cepat! 289 00:32:21,155 --> 00:32:24,257 Buka pintunya sekarang juga! 290 00:32:24,259 --> 00:32:26,292 Sialan! Baiklah. 291 00:32:26,294 --> 00:32:29,963 Sekarang lepaskan tanganmu dari kemudi lalu keluarlah. 292 00:32:29,965 --> 00:32:32,447 Sehari lagi, lalu aku akan membawamu ke kakek-nenekmu, mengerti? 293 00:32:32,472 --> 00:32:36,900 Sekarang ayo. Bukalah, tolong. 294 00:32:40,841 --> 00:32:42,972 Kau butuh aku. 295 00:32:54,680 --> 00:33:00,760 Halo. Bagaimana harimu?/ Baik-baik saja. 296 00:33:00,762 --> 00:33:02,495 Kau punya anak yang tampan. 297 00:33:02,497 --> 00:33:05,445 Ya, dia mengagumkan, bukan? 298 00:33:05,492 --> 00:33:07,266 Aku juga punya seorang putri. 299 00:33:08,431 --> 00:33:10,303 Aku minta 20 dolar untuk dua liter, tolong. 300 00:33:10,305 --> 00:33:13,039 Tak ada bensin. Mesinnya rusak. Sudah rusak berbulan-bulan. 301 00:33:13,064 --> 00:33:15,708 Sial, baiklah. 302 00:33:15,710 --> 00:33:20,246 Bisakah kau ambilkan aku Black Bear Longcut Wintergreen itu? 303 00:33:24,852 --> 00:33:27,778 Kau tak mau ada masalah, bukan? 304 00:33:30,057 --> 00:33:33,357 Buka ini./ Ya. Isinya tak banyak. 305 00:33:33,601 --> 00:33:35,714 Tak masalah. 306 00:33:38,532 --> 00:33:40,030 Nak, apa yang kau lakukan? Ayo! 307 00:33:40,055 --> 00:33:41,734 Ini bukan perpustakaan! Cepat! 308 00:33:41,736 --> 00:33:43,588 Berhenti membuatku kesal! 309 00:33:43,659 --> 00:33:46,439 Sekarang pergi kebelakang sana dan bersihkan itu. Cepat. 310 00:34:01,188 --> 00:34:03,035 Cepat. 311 00:34:04,159 --> 00:34:08,961 Masuk dan keluar seperti hantu. Berikan itu. 312 00:34:12,733 --> 00:34:14,570 Terima kasih, Pak. 313 00:34:23,844 --> 00:34:26,379 Kau punya brankas? 314 00:34:42,230 --> 00:34:43,735 Astaga! 315 00:34:44,605 --> 00:34:46,477 Cepat! 316 00:34:53,487 --> 00:34:56,055 Persetan denganmu! 317 00:34:58,213 --> 00:34:59,712 Astaga! 318 00:35:00,744 --> 00:35:04,169 Astaga, aku tak percaya itu. 319 00:35:04,419 --> 00:35:06,614 Sial. 320 00:35:07,422 --> 00:35:10,820 Aku beritahu kau, Hidup terkadang bisa sangat membosankan. 321 00:35:10,845 --> 00:35:15,745 Tapi ini luar biasa. 322 00:35:15,964 --> 00:35:19,565 Jangan lihat aku seperti itu. 323 00:35:19,567 --> 00:35:23,236 Kau dan aku bisa menjadi tim yang sangat-sangat bagus. 324 00:35:23,238 --> 00:35:26,806 Mereka mungkin sudah punya nama panggilan untuk kita. 325 00:35:26,808 --> 00:35:30,358 Siapa? Koran?/Ya. 326 00:35:31,412 --> 00:35:32,945 Tidakkah mereka punya hal yang lebih baik untuk dikerjakan? 327 00:35:32,947 --> 00:35:35,581 Tentu tidak. Bonnie dan Clyde ada diseluruh koran. 328 00:35:35,583 --> 00:35:39,752 Billy the Kid, juga. Dia terkenal./ Seperti di film-film? 329 00:35:39,754 --> 00:35:41,793 Tepat sekali. 330 00:35:42,757 --> 00:35:48,720 Kau tahu, di film-film, mereka semua ditembak hingga mati. 331 00:35:50,664 --> 00:35:52,665 Tidakkah kau bersenang-senang? 332 00:35:52,667 --> 00:35:57,734 Jika aku seumuranmu, aku akan merasa senang./Aku tidak merasa senang. 333 00:36:00,474 --> 00:36:02,074 Kau pikir ini mudah bagiku? 334 00:36:02,099 --> 00:36:04,433 Membawamu pergi sejauh ini? 335 00:36:04,458 --> 00:36:08,115 Ini bukan liburan, mengerti? Ini adalah pekerjaan. 336 00:36:08,230 --> 00:36:10,920 Ini adalah tugas mengantarmu pulang. 337 00:36:14,788 --> 00:36:18,024 Kau tahu, ini semua akan segera berakhir. 338 00:36:18,026 --> 00:36:20,566 Ya, kuharap begitu. 339 00:36:22,963 --> 00:36:25,442 Apa kau... 340 00:36:26,634 --> 00:36:30,169 Apa kau melihat shotgun dibawah meja kasir sebelumnya hari ini? 341 00:36:30,171 --> 00:36:32,805 Tidak./Tidak? 342 00:36:32,807 --> 00:36:34,688 Kurasa kau mungkin melihatnya... 343 00:36:34,713 --> 00:36:36,475 ...ada dibawah saat kau menunduk... 344 00:36:36,477 --> 00:36:38,578 Aku tidak melihat senjata. 345 00:36:39,980 --> 00:36:41,881 Baiklah. 346 00:36:47,487 --> 00:36:52,058 Bu, apa kau punya es krim coklat? 347 00:36:52,154 --> 00:36:54,187 Akan aku periksa di lemari pendingin. 348 00:36:54,362 --> 00:36:59,498 Baiklah. Kami mau satu porsi. Dua sendok untukku dan dia, tolong. 349 00:36:59,500 --> 00:37:04,937 Satu porsi dan dua sendok./ Dua sendok. Benar./Baiklah. 350 00:37:09,610 --> 00:37:10,876 Ayo. 351 00:37:11,799 --> 00:37:14,590 Es krim?/Kita pergi. Cepat. 352 00:37:14,622 --> 00:37:17,659 Kita punya banyak uang./ Kita harus terus bergerak. 353 00:37:17,684 --> 00:37:21,320 Aku bahkan belum selesai makan./ Kau sudah selesai. Cepat. 354 00:37:31,965 --> 00:37:34,208 Keluar dari sini! 355 00:37:35,736 --> 00:37:41,600 Sialan!/Silahkan, sayang. Satu porsi dan dua sendok. 356 00:37:41,660 --> 00:37:44,487 Aku suka coklat./ Terima kasih. 357 00:37:44,675 --> 00:37:46,879 Dia hanya butuh sedikit udara segar. 358 00:37:47,843 --> 00:37:50,571 Dia akan kembali, 'Kan?/ Ya./Baiklah. 359 00:37:50,868 --> 00:37:56,089 Aku bisa berbagi jika kau mau./ Sayang, aku tak butuh kalori. 360 00:37:56,150 --> 00:37:58,108 Kau nikmatilah es krim coklatnya. 361 00:37:58,133 --> 00:38:00,333 Beritahu aku jika ada yang bisa aku lakukan untukmu. 362 00:38:00,495 --> 00:38:02,128 Terima kasih. 363 00:38:15,943 --> 00:38:21,243 Semuanya 14.50 dolar./Terima kasih./ Sama-sama, Sayang. 364 00:38:24,372 --> 00:38:30,022 Aku beritahu kau. Beritahu Ibunya jika dia membesarkan anaknya dengan baik. 365 00:38:30,024 --> 00:38:32,678 Ya, pasti akan aku sampaikan. 366 00:39:25,479 --> 00:39:27,832 Kita harus menyingkirkan truk itu. 367 00:39:28,149 --> 00:39:29,548 Aku suka truk itu. 368 00:39:30,193 --> 00:39:33,513 Ya, itu tak aman digunakan lagi. 369 00:40:05,519 --> 00:40:07,620 Ayo, cepat. 370 00:40:14,361 --> 00:40:19,467 Hey! Ayolah, Bu! Aku bersama anak kecil disini! 371 00:40:21,135 --> 00:40:25,320 Astaga./Kita seharusnya tetap menyimpan truknya./Ya. 372 00:40:26,274 --> 00:40:28,155 Hey! 373 00:40:29,610 --> 00:40:33,797 Terus berjalan. 374 00:40:37,356 --> 00:40:40,386 Sial! Jangan bicara apa-apa. 375 00:40:40,388 --> 00:40:42,908 Tak ada dari kita yang mau masuk penjara, bukan? 376 00:40:49,596 --> 00:40:51,956 Halo, Petugas! 377 00:40:52,599 --> 00:40:57,555 Menumpang itu ilegal. Terutama pada hari minggu. 378 00:40:57,714 --> 00:41:00,656 Ya, mobil kami mogok. 379 00:41:01,376 --> 00:41:04,543 Perlihatkan aku tanda pengenal. Cepat. 380 00:41:08,081 --> 00:41:11,706 Berbalik menghadap sana. Rentangkan kakimu. Ayo. 381 00:41:11,731 --> 00:41:16,376 Kemana kalian menuju?/ Rumah kakeknya. 382 00:41:16,991 --> 00:41:18,791 Aku benar-benar minta maaf untuk ini, Petugas. 383 00:41:18,793 --> 00:41:21,694 Hanya saja kami tak punya banyak pilihan. 384 00:41:21,696 --> 00:41:25,130 Truk kami mogok disana, jadi... 385 00:41:25,132 --> 00:41:28,764 Sekarang itu mobil atau truk? 386 00:41:30,470 --> 00:41:32,438 Maksudnya mobil. 387 00:41:32,440 --> 00:41:34,540 Kalian berdua sebaiknya ikut aku. 388 00:41:34,708 --> 00:41:38,077 Kita jelaskan ini di kantor. Ayo. 389 00:41:46,302 --> 00:41:47,720 Pak? 390 00:41:47,722 --> 00:41:50,322 Kami dalam perjalanan ke gereja. 391 00:41:50,324 --> 00:41:51,857 Arahnya kemana? 392 00:41:51,859 --> 00:41:55,294 Kami akan pergi ke gereja untuk berdoa bagi Ibuku. 393 00:41:55,296 --> 00:41:59,365 Ya, Ibunya meninggal./ Apa itu benar?/Ya. 394 00:41:59,367 --> 00:42:02,025 Apa benar Ibumu baru saja meninggal? 395 00:42:02,050 --> 00:42:07,278 Benar, Pak. Minggu lalu./ Aku turut berduka. 396 00:42:07,396 --> 00:42:09,408 Baiklah, masuklah ke mobil. Aku akan memberimu tumpangan. 397 00:42:09,410 --> 00:42:12,678 Ayo./Tidak, kami bisa.../ Tidak, tak apa. Jangan khawatir. 398 00:42:12,680 --> 00:42:15,317 Ayo. Jangan buat aku menunggu. 399 00:42:15,650 --> 00:42:20,319 Boleh aku duduk didepan?/ Tentu. 400 00:42:24,758 --> 00:42:26,926 Terima kasih, Petugas! 401 00:42:30,230 --> 00:42:33,176 Baiklah, ayo pergi dari sini. 402 00:42:34,101 --> 00:42:37,245 Hey, kau mau kemana? 403 00:42:37,738 --> 00:42:41,173 Gereja./Louis? 404 00:43:21,948 --> 00:43:24,661 Puji Tuhan!/Puji Tuhan! 405 00:43:24,686 --> 00:43:26,619 Amin!/Amin! 406 00:43:26,621 --> 00:43:31,505 Aku sangat senang melihat ada pengunjung bersama kita pagi ini. 407 00:43:32,325 --> 00:43:34,603 Majulah kemari, Nak. 408 00:43:35,162 --> 00:43:38,931 Majulah kemari, Nak! Aku takkan menggigitmu. 409 00:43:38,933 --> 00:43:43,010 Bergabunglah denganku disini. Itu dia. Biarkan dia lewat. 410 00:43:43,270 --> 00:43:45,125 Ini dia. 411 00:43:45,276 --> 00:43:49,217 Siapa namamu, Nak?/ Louis./Louis. 412 00:43:49,242 --> 00:43:51,981 Semua mari sambut putra Tuhan, Louis. 413 00:43:52,013 --> 00:43:54,279 Selamat datang, Louis./ Selamat datang. 414 00:43:54,281 --> 00:43:57,483 Siapa namamu?/John. 415 00:43:57,485 --> 00:43:59,852 John./Ya./Kenapa kau tak bergabung bersama kami? 416 00:43:59,854 --> 00:44:01,340 Tidak, aku tak apa disini. 417 00:44:01,365 --> 00:44:03,728 Tidak. Aku mengulurkan tanganku dalam nama Tuhan... 418 00:44:03,824 --> 00:44:06,158 ...agar kami bisa menyambutmu sebagai jemaat. 419 00:44:06,160 --> 00:44:10,232 Jika kau tak keberatan melepas topimu didalam Rumah Tuhan? 420 00:44:13,700 --> 00:44:19,585 Semua mari sambut Saudara Kristus, John dan Louis. 421 00:44:19,610 --> 00:44:23,808 Selamat datang, John dan Louis./ Terima kasih. 422 00:44:24,545 --> 00:44:27,546 Terima kasih./ Ya, boleh kami duduk? 423 00:44:27,548 --> 00:44:30,806 Silahkan./Baiklah./ Silahkan duduk, tuan-tuan. 424 00:44:46,425 --> 00:44:48,665 Kami tak sering melihat wajah baru disekitar sini. 425 00:44:48,690 --> 00:44:51,023 Ini menyenangkan saat kami mendapatkannya. 426 00:44:51,138 --> 00:44:52,905 Kami takkan tinggal lama. 427 00:44:52,907 --> 00:44:56,006 Kau hanya lewat?/Ya. 428 00:44:56,544 --> 00:44:58,744 Dengar, aku mau kau tahu sesuatu. 429 00:44:58,746 --> 00:45:00,414 Kau disambut untuk tinggal selama yang kau mau. 430 00:45:00,439 --> 00:45:03,849 Misiku adalah untuk mengembangkan keluarga ini. 431 00:45:03,851 --> 00:45:06,205 Menyebarkan kabar Tuhan. 432 00:45:06,554 --> 00:45:11,588 Seperti yang kubilang, kami takkan tinggal lama. 433 00:45:12,425 --> 00:45:14,610 Baiklah. 434 00:45:15,495 --> 00:45:17,649 Dia anak yang pendiam. 435 00:45:18,032 --> 00:45:21,929 Punya banyak teman?/ Aku tidak tahu. 436 00:45:22,000 --> 00:45:23,936 Seorang anak butuh teman, kau tahu. 437 00:45:23,938 --> 00:45:26,971 Yesus punya 12 teman./ Ya. 438 00:45:26,996 --> 00:45:29,523 Lihat hal baik yang terjadi pada-Nya. 439 00:45:30,443 --> 00:45:32,050 Dengar, kami ada renungan malam ini. 440 00:45:32,075 --> 00:45:33,545 Mau untuk tetap tinggal? Anak itu akan menyukainya. 441 00:45:33,547 --> 00:45:35,478 Kau punya makanan disana? 442 00:45:36,283 --> 00:45:38,626 Kami punya makanan disana. 443 00:45:39,969 --> 00:45:43,622 Sedikit saran./Apa? 444 00:45:43,624 --> 00:45:47,259 Sisakan sedikit ruang untuk pie krim kelapa. 445 00:45:47,261 --> 00:45:49,467 Senang mendengarnya. 446 00:45:50,572 --> 00:45:51,930 Louis, halo, kawan. 447 00:45:51,932 --> 00:45:54,707 Hai./Bagaimana kabarmu, Nak?/ Baik, terima kasih. 448 00:45:54,732 --> 00:45:57,127 Aku akan duduk dan bergabung denganmu jika tak keberatan./Tentu. 449 00:45:57,152 --> 00:46:00,173 Kami senang bisa bersamamu hari ini./Senang berada disini. 450 00:46:00,474 --> 00:46:02,875 Ceritakan padaku tentang dirimu. 451 00:46:39,612 --> 00:46:44,600 Hey. Louis? Hey, bangun. 452 00:46:48,053 --> 00:46:50,352 Kita harus pergi. Ayo./ Apa yang... 453 00:46:56,095 --> 00:46:58,163 Apa yang kau lakukan? 454 00:46:58,165 --> 00:47:00,032 Ayo./Aku tak mau pergi! 455 00:47:00,034 --> 00:47:02,149 Ayo, waktunya untuk pergi./ Apa masalahmu? 456 00:47:02,174 --> 00:47:03,919 Hey, cepat! 457 00:47:06,606 --> 00:47:08,040 Cepat! 458 00:47:15,148 --> 00:47:17,332 Ini milikmu. 459 00:47:27,126 --> 00:47:29,193 Aku benci kau. 460 00:47:29,896 --> 00:47:32,130 Kurasa kau takut. 461 00:47:32,132 --> 00:47:35,634 Kau takut mereka akan tahu kau adalah orang jahat. 462 00:47:35,636 --> 00:47:41,406 Seekor serigala, seperti kata pastur./ Serigala? Dia menyebutku serigala? 463 00:47:41,408 --> 00:47:44,476 "Waspadalah pada nabi-nabi palsu yang memakai bulu domba..." 464 00:47:44,478 --> 00:47:48,095 "...karena sebenarnya mereka adalah serigala rakus." 465 00:47:48,649 --> 00:47:50,910 Dia bilang itu? 466 00:47:52,228 --> 00:47:53,897 Itu... 467 00:47:55,276 --> 00:47:58,023 Aku takkan lakukan ini lagi./Apa maksudku, "takkan lakukan ini lagi"? 468 00:47:58,025 --> 00:48:00,671 Aku tak mau melakukannya./ Hey, berdiri! 469 00:48:01,005 --> 00:48:03,206 Cepat! Kita sudah membahas ini! 470 00:48:03,564 --> 00:48:08,017 Hey, berdiri! Kita harus terus bergerak. 471 00:48:09,769 --> 00:48:15,173 Hey! Tak bisa hanya duduk seharian! Ayo, cepat! 472 00:48:26,619 --> 00:48:28,299 Terima kasih. 473 00:48:28,889 --> 00:48:30,923 Aku butuh tumpangan bersama temanku disana. 474 00:48:30,925 --> 00:48:32,582 Tidak akan lama. Tunggu sebentar. 475 00:48:32,607 --> 00:48:35,423 Louis! Cepat! 476 00:48:44,876 --> 00:48:47,177 Louis? 477 00:49:06,259 --> 00:49:08,293 Bawa barang-barang kita ke kamar, bisa? 478 00:49:08,295 --> 00:49:11,229 Aku akan mencari minuman./ Berapa lama? 479 00:49:11,231 --> 00:49:13,882 Entahlah. Tergantung denganku. 480 00:49:23,476 --> 00:49:26,287 Beri aku wiski dan juga bir. 481 00:49:58,431 --> 00:50:02,020 Astaga./Baiklah. 482 00:51:08,973 --> 00:51:11,503 Temui aku didepan. Bawa barang-barang kita 483 00:51:18,391 --> 00:51:20,125 Aku tidak tahu dimana anak itu. 484 00:51:20,127 --> 00:51:22,934 Bagaimana bisa kau meminum itu? Itu membuat seperti jantungku terbakar. 485 00:51:22,959 --> 00:51:26,665 Benarkah? Kurasa ini baik untuk pagi hari. 486 00:51:29,368 --> 00:51:32,304 Ini dia!/Bagus. 487 00:51:32,306 --> 00:51:35,407 Ini Louis, Louis Moody. 488 00:51:35,409 --> 00:51:41,042 Hai./Hai, Sayang. Aku Mary. Ini Rose. 489 00:51:41,982 --> 00:51:43,700 Mary dan Rose menuju Meksiko. 490 00:51:43,725 --> 00:51:45,691 Benar. Kalian yang akan membayar bensin, benar? 491 00:51:45,716 --> 00:51:49,588 Karena dia menghabiskan kupon makan kami!/Rose, diamlah! 492 00:51:49,590 --> 00:51:51,723 Jadi begitulah. 493 00:51:51,725 --> 00:51:54,292 Masuklah. Kau yang menyetir, 'Kan?/Ya. 494 00:51:58,498 --> 00:52:00,112 Haruskah aku letakkan barangnya di bagasi? 495 00:52:00,137 --> 00:52:02,067 Masukkan saja ke belakang./ Belakang sana? 496 00:52:02,069 --> 00:52:05,070 Kenapa kalian berdua tidak duduk dibelakang saja? 497 00:52:05,072 --> 00:52:09,476 Kami akan melakukan percakapan orang dewasa. 498 00:52:13,179 --> 00:52:15,914 Masuklah./ Ini akan menyenangkan. 499 00:52:29,629 --> 00:52:32,484 Kau orang yang mengetuk dindingku? 500 00:52:33,234 --> 00:52:34,860 Bukan. 501 00:52:35,202 --> 00:52:37,139 Ya, kau orangnya. 502 00:52:38,305 --> 00:52:39,804 Kenapa kau tidak mengetuk balik? 503 00:52:39,806 --> 00:52:42,919 Begitu cara kerjanya. Kau harusnya mengetuk balik. 504 00:52:43,246 --> 00:52:44,663 Aku tidak tahu. 505 00:52:44,878 --> 00:52:48,656 Berapa umurmu?/ Aku 13 tahun. 506 00:52:48,795 --> 00:52:51,562 Maksudku, kurasa, 14 tahun. 507 00:52:51,922 --> 00:52:54,090 Aku 13 tahun. 508 00:52:55,055 --> 00:52:59,391 Apa dia Ibumu?/ Kau bisa panggil dia itu. 509 00:52:59,393 --> 00:53:03,660 Tidakkah kalian terlihat mirip, jadi... 510 00:53:03,685 --> 00:53:07,928 ...aku hanya ingin tahu./ Orang bilang aku mirip Ayahku. 511 00:53:08,468 --> 00:53:10,998 Orang bilang aku mirip Ibuku. 512 00:53:20,383 --> 00:53:22,566 Itu batu kecubung. 513 00:53:23,762 --> 00:53:28,420 Itu pirus./Aku tahu pirus. Aku punya... Lihatlah. 514 00:53:28,422 --> 00:53:29,988 Cincin baru. 515 00:53:29,990 --> 00:53:32,591 Itu bagus./Pirus. 516 00:53:32,593 --> 00:53:34,726 Itu yang mereka sebut "Kismet". 517 00:53:34,728 --> 00:53:36,361 Benarkah? Apa artinya? 518 00:53:36,386 --> 00:53:40,816 Itu kata Timur Tengah untuk kebetulan atau serendipity. 519 00:53:41,196 --> 00:53:42,735 Kismet. 520 00:53:43,170 --> 00:53:44,502 Kismet. 521 00:53:44,504 --> 00:53:46,912 Jadi begini kesepakatannya. Kau yang membayar bensin, 522 00:53:46,937 --> 00:53:50,508 Kami akan membayar penginapan kami sendiri, mengerti?/Baiklah. 523 00:53:50,510 --> 00:53:53,733 Kau tahu, aku tak begitu saja biarkan orang asing masuk ke mobilku. 524 00:53:53,758 --> 00:53:55,847 Ini adalah situasi yang unik, kau mengerti? 525 00:53:55,849 --> 00:53:57,838 Aku sangat mengerti, 526 00:53:58,385 --> 00:54:01,319 Dan kita tidak sepenuhnya orang asing pada titik ini. 527 00:54:01,388 --> 00:54:04,289 Jangan coba-coba membayangkan, perayu. 528 00:54:04,291 --> 00:54:08,071 Tidak akan. Aku mungkin punya beberapa pendapat. 529 00:54:08,629 --> 00:54:11,695 Aku akan menyimpannya disini. 530 00:54:37,823 --> 00:54:39,723 Jangan terlalu banyak beritahu tentang dirimu pada mereka. 531 00:54:39,748 --> 00:54:42,117 Ingat apa yang aku bilang padamu soal wanita. 532 00:54:43,263 --> 00:54:47,841 Lihatlah kita. Seperti keluarga besar yang bahagia./Hampir tidak. 533 00:54:48,568 --> 00:54:51,069 Hey, kau tahu yang harus kita lakukan? Kita harus pergi berbelanja. 534 00:54:51,071 --> 00:54:53,838 Mungkin sedikit bersenang-senang selagi dalam perjalanan ini, bukan? 535 00:54:53,840 --> 00:54:55,455 Entahlah. 536 00:54:56,182 --> 00:54:58,462 Dia suka membeli barang-barang. 537 00:55:00,573 --> 00:55:04,616 Baiklah, semuanya. Bagaimana menurut kalian? 538 00:55:04,618 --> 00:55:08,042 Astaga. Mirip seperti Miss America. 539 00:55:08,522 --> 00:55:10,488 Bisa kita pergi sekarang? 540 00:55:10,490 --> 00:55:12,090 Aku akan belikan itu untukmu. 541 00:55:12,092 --> 00:55:15,093 Kita butuh uang itu./ Aku punya banyak. 542 00:55:15,095 --> 00:55:18,072 Aku akan pilihkan sesuatu untuk anak-anak. 543 00:55:31,378 --> 00:55:34,897 Aku tidak suka gaun./ Kalian berdua terlihat menawan. 544 00:55:35,381 --> 00:55:37,424 Kau terlihat cantik. 545 00:55:54,233 --> 00:55:56,472 Kau tahu, aku biasanya cukup handal dalam menilai karakter. 546 00:55:56,497 --> 00:55:59,792 Tapi harus aku akui aku salah membaca kalian. 547 00:55:59,817 --> 00:56:03,689 Kupikir kau akan serakah dan egois... 548 00:56:03,714 --> 00:56:05,892 ...seperti kebanyakan pria yang pernah bersamaku. 549 00:56:06,179 --> 00:56:13,718 Tapi kau tidak. Dan aku menyukaimu./ Benarkah? Aku juga menyukaimu. 550 00:56:16,522 --> 00:56:18,757 Kau tahu, Ibuku selalu berkata, 551 00:56:18,759 --> 00:56:23,762 "Jangan buang waktu menunggu pria yang sempurna, karena..." 552 00:56:23,764 --> 00:56:27,116 "...hidup terlalu singkat." 553 00:56:27,534 --> 00:56:30,412 Itu yang dia katakan? 554 00:56:43,883 --> 00:56:47,064 Seandainya aku bisa melarikan diri, kau tidak? 555 00:56:48,854 --> 00:56:50,454 Entahlah. 556 00:56:50,757 --> 00:56:55,185 Tak ada tempat yang dituju. 557 00:56:56,128 --> 00:57:01,784 Kemana kau akan pergi?/ Pernah ke pantai? 558 00:57:02,081 --> 00:57:04,982 Tak pernah mendapat kesempatan. 559 00:57:05,105 --> 00:57:08,773 Kesanalah aku akan pergi. Suatu tempat dengan pantai. 560 00:57:08,775 --> 00:57:11,776 Kau bisa selalu datang ke pantai bersamaku, dan... 561 00:57:11,778 --> 00:57:14,813 ...kau tahu, kita bisa membuat rumah istana pasir. 562 00:57:14,815 --> 00:57:18,650 Pergi memancing. Kita akan bertahan hidup dengan ikan. 563 00:57:18,652 --> 00:57:21,223 Bisa jauh lebih buruk. 564 00:57:22,222 --> 00:57:24,789 Jika kau bisa. Jika ada tempat manapun di Bumi... 565 00:57:24,845 --> 00:57:27,850 ...untukmu melarikan diri, kemana kau akan pergi? 566 00:57:28,087 --> 00:57:30,562 Jika aku harus memilih? 567 00:57:33,399 --> 00:57:35,725 Aku mungkin akan pulang kerumah. 568 00:57:36,502 --> 00:57:38,737 Cukup menarik, bukan? 569 00:57:38,905 --> 00:57:41,896 Apa itu di New Mexico? 570 00:57:44,143 --> 00:57:46,917 Entahlah. 571 00:58:24,984 --> 00:58:26,750 Ayolah. 572 00:58:27,841 --> 00:58:29,829 Beritahu aku tentang dirimu. 573 00:58:29,923 --> 00:58:31,905 Tak banyak yang bisa ceritakan. 574 00:58:31,942 --> 00:58:33,933 Aku tak begitu suka bicara tentang diriku sendiri. 575 00:58:33,958 --> 00:58:35,593 Itu tidak mudah bagiku. 576 00:58:35,795 --> 00:58:39,100 Baiklah. Bagaimana dengan anak itu? 577 00:58:39,466 --> 00:58:41,986 Ibunya meninggal. 578 00:58:45,471 --> 00:58:46,779 Dan? 579 00:58:47,040 --> 00:58:49,407 Aku membawanya untuk tinggal dengan kakek-neneknya. 580 00:58:49,409 --> 00:58:52,744 Kenapa kau mau repot-repot? 581 00:58:52,746 --> 00:58:54,968 Karena dia anak yang baik. 582 00:58:55,315 --> 00:58:57,925 Aku tak keberatan menghabiskan waktu dengannya. 583 00:58:59,386 --> 00:59:01,961 Apa untungnya bagimu? 584 00:59:03,689 --> 00:59:06,634 Tak ada untung apa-apa. 585 00:59:07,971 --> 00:59:10,113 Kau berbohong. 586 00:59:10,564 --> 00:59:12,632 Kau pembohong. 587 00:59:14,700 --> 00:59:17,320 Apa dia anakmu? 588 00:59:25,711 --> 00:59:28,005 Lihatlah dirimu. 589 00:59:45,731 --> 00:59:48,884 Aku bukan pembohong. 590 01:00:00,547 --> 01:00:04,616 Kau jauh lebih baik. Aku bahkan tak bisa menjentik./Jentik, jentik, tepuk. 591 01:00:04,618 --> 01:00:06,284 Aku tak bisa menjentikkan jari. 592 01:00:10,322 --> 01:00:13,485 Hey, kita tidak jauh dari rumah kakek-nanekku. 593 01:00:14,068 --> 01:00:17,128 Ibuku bilang disana bersalju./ Aku tak pernah melihat salju. 594 01:00:17,130 --> 01:00:19,669 Sungguh?/Ya. 595 01:00:20,600 --> 01:00:24,723 Kau harus ikut. Maksudku, jika kau mau. 596 01:00:24,771 --> 01:00:29,158 Itu akan bagus./ Ya. Kedengarannya menyenangkan. 597 01:00:29,609 --> 01:00:31,075 Ya. 598 01:00:43,681 --> 01:00:48,819 Ya?/Hey, biar aku bicara pada George. Ini John./John? 599 01:00:49,162 --> 01:00:50,495 Bagaimana kepalamu? 600 01:00:50,497 --> 01:00:53,077 Baik-baik saja. Bagaimana saudarimu? 601 01:00:58,871 --> 01:01:01,873 Hey, John. Ada keberuntungan mendapatkan uangku? 602 01:01:01,875 --> 01:01:03,775 Aku punya sisa 10 ribumu. 603 01:01:03,777 --> 01:01:05,492 Jadi kau masih kurang 10 lagi. 604 01:01:05,517 --> 01:01:07,979 Bagaimana dengan ini, aku bawakan yang aku punya padamu. 605 01:01:07,981 --> 01:01:09,714 Atau kau bisa mencari sisanya. 606 01:01:10,603 --> 01:01:13,936 Mungkin aku akan pergi dan mencarinya di New Mexico. 607 01:01:14,154 --> 01:01:16,721 Farmington, New Mexico. 608 01:01:16,723 --> 01:01:19,524 Mungkin aku akan menemukan uangku disana. 609 01:01:19,526 --> 01:01:21,859 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 610 01:01:21,994 --> 01:01:23,995 Tentu saja tidak. 611 01:01:24,885 --> 01:01:27,045 20 ribu, John. 612 01:01:27,478 --> 01:01:29,879 Sampai bertemu. 613 01:01:52,167 --> 01:01:54,592 Kampung halaman kami tak jauh dari sini. 614 01:01:54,594 --> 01:01:59,011 Kalian bisa tinggal dengan kami jika mau./Benarkah? Berapa lama? 615 01:02:00,138 --> 01:02:02,317 Selama yang kau mau. 616 01:02:03,936 --> 01:02:05,737 Ya, aku tidak tahu dengan itu. 617 01:02:05,739 --> 01:02:10,942 Aku ada urusan kecil yang harus diselesaikan. 618 01:02:10,944 --> 01:02:14,214 Jadi kami sebaiknya pergi. 619 01:02:15,074 --> 01:02:16,628 Wow. 620 01:02:19,351 --> 01:02:21,352 Persetan denganmu, John. 621 01:02:21,942 --> 01:02:25,617 Kurasa kita sudah melakukan itu, bukan? 622 01:02:29,695 --> 01:02:33,462 Louis. John beritahu kau kenapa dia mengantarmu pulang? 623 01:02:33,487 --> 01:02:35,633 Ya, dia membawaku ke kakek-nenekku. 624 01:02:35,635 --> 01:02:37,517 Tidak, Sayang, Apa dia beritahu alasannya? 625 01:02:37,542 --> 01:02:39,604 Kurasa kau harus berhenti jika kau sudah tahu. 626 01:02:39,606 --> 01:02:44,142 Kurasa aku suka mengisi kekosongan, mengerti? 627 01:02:44,144 --> 01:02:46,944 John perlihatkan padaku tipe orang yang gagal... 628 01:02:46,946 --> 01:02:49,981 ...dalam semua yang pernah dia lakukan. Apa aku benar? 629 01:02:49,983 --> 01:02:53,484 Kau selalu beruntung dengan para wanita, bukan? 630 01:02:53,486 --> 01:02:55,987 Tapi tidak pernah bertahan lama... 631 01:02:55,989 --> 01:02:58,389 ...dan begitu juga dengan semua rencana besar itu, 632 01:02:58,391 --> 01:03:01,926 Semuanya berantakan dan kau menjadi putus asa. 633 01:03:01,928 --> 01:03:04,495 Sedikit kesepian. 634 01:03:04,497 --> 01:03:06,218 Karena itulah terpikir untuk membawanya, 635 01:03:06,243 --> 01:03:10,121 Tak begitu buruk, bukan?/ Ibu... 636 01:03:10,503 --> 01:03:14,130 Jangan khawatir, Sayang. Dia tak seperti kita. 637 01:03:14,507 --> 01:03:18,676 Orang sepertinya tak punya keberanian bertahan di dunia nyata. 638 01:03:18,701 --> 01:03:20,011 Baiklah, dengar, Nyonya... 639 01:03:20,013 --> 01:03:23,648 Tapi yang paling banyak kehilangan adalah kau. 640 01:03:23,650 --> 01:03:26,317 Apa kau bahkan tahu siapa dia sebenarnya, Sayang? 641 01:03:26,319 --> 01:03:29,321 Karena dia memperalatmu. 642 01:03:30,078 --> 01:03:33,623 Sama seperti dia memperalatku. 643 01:03:37,930 --> 01:03:40,517 Sama seperti dia memperalat semua orang. 644 01:03:40,632 --> 01:03:42,966 Ini omong kosong. 645 01:03:49,174 --> 01:03:52,112 Mereka selalu berlari. 646 01:04:10,611 --> 01:04:13,130 John?/ Kembali kedalam, Louis. 647 01:04:13,132 --> 01:04:16,367 John, ayo kita pergi. Kita cari tumpangan lain. 648 01:04:16,486 --> 01:04:19,744 Louis, kembalilah kedalam. 649 01:04:23,709 --> 01:04:26,177 John, dia tak tahu apa-apa tentangmu. 650 01:04:26,179 --> 01:04:28,679 Dia benar, Louis. Aku takut. 651 01:04:28,681 --> 01:04:32,678 Dan aku tak bisa hidup seperti orang lainnya, kau tahu? 652 01:04:33,172 --> 01:04:36,721 Masalah adalah, ada hal tertentu tentang aku... 653 01:04:36,723 --> 01:04:38,656 ...yang sepertinya tak bisa aku ubah. 654 01:04:38,658 --> 01:04:41,372 John. Berhenti. 655 01:04:42,161 --> 01:04:44,280 John! 656 01:04:59,678 --> 01:05:01,445 Aku tahu ada sesuatu yang salah dengannya. 657 01:05:01,546 --> 01:05:03,781 Ayo, Louis. Kami akan mengantarmu pulang. 658 01:05:03,783 --> 01:05:06,618 Ini takkan berakhir baik, Sayang. 659 01:05:08,720 --> 01:05:11,550 Ayo, masuklah. Ayo, tak apa. 660 01:05:22,200 --> 01:05:25,436 Louis! Apa yang kau lakukan? 661 01:05:29,641 --> 01:05:31,206 Bergeser! 662 01:05:32,946 --> 01:05:34,165 Menunduk! 663 01:05:41,693 --> 01:05:43,477 Sialan! 664 01:05:44,810 --> 01:05:46,826 Sialan! 665 01:05:46,993 --> 01:05:49,644 Ini uang yang banyak. 666 01:05:49,796 --> 01:05:52,801 Kita bisa terbang ke Farmington jika kita mau. 667 01:06:05,622 --> 01:06:08,492 Apa yang dia bilang tentang dirimu tidak benar. 668 01:06:08,815 --> 01:06:12,492 Entahlah. Dia benar-benar membuka lebar aku, bukan? 669 01:06:13,353 --> 01:06:15,861 Kau tahu, saat aku di penjara, 670 01:06:15,886 --> 01:06:17,922 Semua orang ingin untuk menyalahkan orang lain... 671 01:06:17,924 --> 01:06:20,324 ...atas bagaimana mereka jadinya. 672 01:06:20,326 --> 01:06:24,638 Ibu, ayah, pacar, istri. 673 01:06:26,498 --> 01:06:29,934 Aku membuat banyak kesalahan dalam hidupku. 674 01:06:31,937 --> 01:06:35,378 Tapi itu adalah kesalahanku, bukan yang lain. 675 01:06:36,200 --> 01:06:38,162 Itu adalah kesalahanku. 676 01:06:38,811 --> 01:06:40,185 Kau tahu, saat kau menua, Louis, 677 01:06:40,210 --> 01:06:44,600 Semua kesalahan itu mulai menumpuk didalam dirimu. 678 01:06:45,051 --> 01:06:48,196 Hanya tumpukan kesalahan. 679 01:06:49,434 --> 01:06:52,800 Penyesalan, menyalahkan. 680 01:06:55,294 --> 01:06:58,789 Itu cukup untuk membuat perutmu mual. 681 01:07:00,732 --> 01:07:06,513 Rahasia membuatku merasa seperti itu./Ya, rahasia juga. 682 01:07:10,208 --> 01:07:14,104 Kau punya banyak rahasia?/ Ya, sangat banyak. 683 01:07:14,914 --> 01:07:17,275 Bagaimana denganmu? 684 01:07:19,184 --> 01:07:20,905 Ya. 685 01:07:21,354 --> 01:07:25,203 Aku suka wanita itu./ Astaga, itu bukan rahasia. 686 01:07:27,526 --> 01:07:29,894 Ya. 687 01:07:34,266 --> 01:07:37,072 Beritahu aku satu rahasiamu. 688 01:07:41,206 --> 01:07:44,176 Mungkin lain kali. 689 01:08:33,960 --> 01:08:35,862 John? 690 01:08:46,138 --> 01:08:48,565 John? 691 01:08:53,524 --> 01:08:55,786 John? 692 01:09:08,760 --> 01:09:10,942 Hey! 693 01:09:14,799 --> 01:09:16,233 Lihatlah itu. 694 01:09:39,191 --> 01:09:41,538 Hey, kita butuh makanan untuk perjalanan. 695 01:09:41,794 --> 01:09:44,731 Baiklah. Aku akan pergi mencari bensin. 696 01:09:45,031 --> 01:09:48,347 Kita bertemu disini 10 menit lagi. Baiklah, kau pergi duluan. 697 01:09:55,073 --> 01:09:56,707 Awas. 698 01:10:01,913 --> 01:10:03,747 Pergilah! 699 01:10:17,029 --> 01:10:18,229 Ada yang lain? 700 01:10:18,231 --> 01:10:20,164 Itu saja. Terima kasih. 701 01:10:20,166 --> 01:10:22,333 Ini berita pukul 11 bersama John Marks... 702 01:10:22,335 --> 01:10:24,001 ...dengan berita dan olahraga. 703 01:10:24,203 --> 01:10:26,770 Perampokan siang hari di Alpine Savings Bank... 704 01:10:26,772 --> 01:10:29,302 ...dimana polisi setempat mencari pria tak dikenal... 705 01:10:29,327 --> 01:10:31,075 ...bersama komplotannya yang masih remajanya. 706 01:10:31,077 --> 01:10:34,478 Mereka terakhir terlihat mengarah barat di Farm Road 369... 707 01:10:34,503 --> 01:10:39,717 ...dengan Station Wagon coklat dengan nomer polisi 74EJQ8. 708 01:10:45,054 --> 01:10:49,282 Apa kita akan masuk penjara?/ Tidak, kita takkan masuk penjara. 709 01:10:50,874 --> 01:10:55,042 Kau takut?/Tidak. 710 01:10:56,901 --> 01:10:59,130 Aku takut. 711 01:10:59,738 --> 01:11:02,544 Apa yang akan kita lakukan? 712 01:11:04,143 --> 01:11:06,954 Aku tidak tahu. 713 01:11:08,713 --> 01:11:12,010 Benar-benar kacau. 714 01:11:15,153 --> 01:11:17,885 Kita harus pergi ke Meksiko. 715 01:11:18,890 --> 01:11:21,868 Kita bisa tinggal disana selama bertahun-tahun dengan semua uang ini. 716 01:11:22,061 --> 01:11:25,663 Kita harus mencari mobil, tapi... 717 01:11:25,665 --> 01:11:27,464 Kita bisa melakukan itu. 718 01:11:27,466 --> 01:11:30,699 Berikan aku batu./ Aku pasti bisa. 719 01:12:11,943 --> 01:12:14,478 Aku lebih suka Station Wagon. 720 01:12:14,480 --> 01:12:18,533 Ya, takkan ada orang yang merindukan rongsokan ini. 721 01:12:18,558 --> 01:12:20,725 Aku beritahu kau. 722 01:12:20,953 --> 01:12:24,080 Sudah bagus jika kita bisa melaju lebih dari 50 km/jam. 723 01:12:24,724 --> 01:12:27,026 Kurasa kita akan berkendara sekitar setengah jalan lagi, 724 01:12:27,051 --> 01:12:29,480 Lalu mencari tempat untuk menginap malam ini. 725 01:12:30,980 --> 01:12:32,796 Seperti apa kelihatannya? 726 01:12:32,798 --> 01:12:36,481 Apa? Rumah kakek-nenekmu? 727 01:12:36,964 --> 01:12:38,402 Ya. 728 01:12:39,471 --> 01:12:43,940 Entalah. Menurutku itu akan sangat indah. 729 01:12:48,346 --> 01:12:50,531 Apa kita akan tiba disana besok? 730 01:12:51,050 --> 01:12:54,911 Ya. Kita seharusnya sampai sebelum makan siang. 731 01:12:56,707 --> 01:12:59,854 Pertama kita harus berhasil melalui gurun. 732 01:13:01,993 --> 01:13:05,204 Kemudian kita akan melintasi pegunungan. 733 01:13:07,499 --> 01:13:11,165 Kita akan tahu jika sudah dekat saat kita melihat lahan pertanian. 734 01:13:11,737 --> 01:13:16,039 Hijau, sejauh mata memandang. 735 01:13:20,678 --> 01:13:24,052 Seperti fotonya? 736 01:13:25,450 --> 01:13:29,210 Ya, sama seperti fotonya. 737 01:14:38,852 --> 01:14:41,370 Biar aku pasangkan itu untukmu. 738 01:14:46,531 --> 01:14:48,031 Sudah selesai. 739 01:14:52,763 --> 01:14:55,097 Kau terlihat tampan, kawan. 740 01:14:55,641 --> 01:14:59,126 Aku mau membuat kesan yang baik, kau tahu?/Ayo. 741 01:15:23,902 --> 01:15:25,494 Isi penuh, bisa? 742 01:15:37,956 --> 01:15:41,344 Pagi./Selamat pagi. 743 01:16:02,556 --> 01:16:04,556 'Dua Tersangka Buron Setelah Perampokan Bank' 744 01:16:05,791 --> 01:16:09,916 Dia hampir selesai diluar sana?/ Ya, hampir. 745 01:16:18,089 --> 01:16:20,895 911. Apa keadaan daruratmu? 746 01:16:21,459 --> 01:16:23,145 Halo? 747 01:16:24,930 --> 01:16:27,547 Dimana alamat keadaan daruratmu? 748 01:16:30,645 --> 01:16:35,072 Itu saja./Baiklah, 20 dolar untuk bensin, 24 dolar. 749 01:16:35,074 --> 01:16:37,635 24 dolar. Itu cukup mahal. 750 01:16:42,914 --> 01:16:45,451 Selamat siang. 751 01:16:52,323 --> 01:16:54,331 Nak? 752 01:17:01,432 --> 01:17:03,211 Kau yang ada di koran. 753 01:17:03,236 --> 01:17:07,541 Kurasa kau mungkin salah orang. 754 01:17:07,566 --> 01:17:13,045 Tidak. Aku tahu siapa kau. Aku juga tahu siapa dia. 755 01:17:28,292 --> 01:17:32,281 Sebenarnya, Pak... 756 01:17:37,568 --> 01:17:40,933 Sebenarnya dia adalah anakku. 757 01:17:41,106 --> 01:17:44,672 Dan aku selalu mengecewakannya. 758 01:17:47,311 --> 01:17:51,545 Aku menelantarkan dia. Aku berbohong padanya. 759 01:17:52,951 --> 01:17:55,786 Aku mencari setiap alasan yang aku bisa... 760 01:17:55,788 --> 01:17:59,289 ...untuk menjadikan dia kesalahan lain dalam hidupku. 761 01:17:59,291 --> 01:18:03,653 Rahasia yang aku simpan sendiri. 762 01:18:06,631 --> 01:18:09,199 Tapi dia tak mengizinkan aku. 763 01:18:09,201 --> 01:18:14,002 Tolong, biar aku perbaiki ini. 764 01:18:14,972 --> 01:18:18,253 Kumohon biar aku memperbaiki ini. 765 01:18:26,184 --> 01:18:30,660 Ayo. Ambil tasmu!/ Kau tidak dengar itu? 766 01:18:31,323 --> 01:18:33,965 Kau ingat alamatnya? 767 01:18:34,760 --> 01:18:37,588 Apa?/Kau ingat seperti apa tempat itu? 768 01:18:37,613 --> 01:18:39,696 Kau ingat alamatnya? 769 01:18:40,165 --> 01:18:42,348 Apa yang terjadi? 770 01:18:43,769 --> 01:18:46,058 Baiklah, aku mau kau pergi. 771 01:18:46,538 --> 01:18:47,938 Aku takkan meninggalkanmu. 772 01:18:47,940 --> 01:18:50,240 Aku berjanji pada pria disana aku takkan berlari, 773 01:18:50,242 --> 01:18:53,117 Karena aku takkan berlari lagi. 774 01:18:55,647 --> 01:18:59,116 Aku melihat diriku sebagaimana orang yang seharusnya menjadi. 775 01:18:59,218 --> 01:19:02,251 Orang yang baik. Orang yang pantas untukmu. 776 01:19:02,788 --> 01:19:04,284 Aku hanya... 777 01:19:04,309 --> 01:19:06,329 Aku tak punya keberanian untuk menjadi orang itu. 778 01:19:06,354 --> 01:19:07,424 Aku tak punya keberanian untuk berubah. 779 01:19:07,426 --> 01:19:09,359 Kau mengerti apa yang aku coba katakan? 780 01:19:09,361 --> 01:19:11,345 Ini, bawalah bersamamu. 781 01:19:11,403 --> 01:19:13,076 Bawa itu denganmu, 782 01:19:14,375 --> 01:19:17,067 Pergilah. Aku mau kau pergi, mengerti? Kau akan baik-baik saja. 783 01:19:17,069 --> 01:19:19,436 Hey, kau akan baik-baik saja. 784 01:19:19,438 --> 01:19:21,371 Sekarang pergi. 785 01:19:21,373 --> 01:19:23,874 Aku tak mau pergi, John. Aku tak mau meninggalkanmu. 786 01:19:23,876 --> 01:19:26,910 Kau harus pergi. Cepat. 787 01:19:26,912 --> 01:19:29,529 Aku tak mau meninggalkanmu, John./ Cepat! Lari, Sialan! 788 01:19:29,748 --> 01:19:31,348 Lari! 789 01:19:46,564 --> 01:19:49,251 Menghadap ke mobil! Tangan diatas! 790 01:21:47,852 --> 01:21:50,383 Menurutmu bagaimana kelihatannya? 791 01:21:52,724 --> 01:21:55,525 Kurasa itu akan sangat indah. 792 01:21:57,028 --> 01:22:00,449 Dikelilingi lahan pertanian sejauh mata memandang. 793 01:22:02,534 --> 01:22:04,909 Seperti fotonya? 794 01:22:05,773 --> 01:22:10,070 Ya, seperti fotonya. 795 01:22:38,602 --> 01:22:40,956 Kami akan melakukan pemeriksaan singkat disini... 796 01:22:40,981 --> 01:22:44,674 ...di Farmington, New Mexico. Jalur nomer tujuh. 797 01:24:57,641 --> 01:25:00,243 Kau tersesat? 798 01:25:07,218 --> 01:25:09,431 Aku ingin ke Farmington. 799 01:25:09,654 --> 01:25:12,238 Kau memang tersesat. 800 01:25:13,258 --> 01:25:17,374 Aku tidak tersesat./ Terserah apa katamu. 801 01:25:18,454 --> 01:25:21,793 Ya, kau sudah dekat. 802 01:25:23,501 --> 01:25:27,797 Itu kearah jalan sana sekitar satu jam atau lebih. 803 01:25:28,939 --> 01:25:33,423 Satu jam?/ Ya, setidaknya satu jam. 804 01:25:34,346 --> 01:25:36,713 Tapi kau masih muda. 805 01:25:43,621 --> 01:25:45,997 Kau bisa memberiku tumpangan. 806 01:25:46,825 --> 01:25:50,334 Bisa, benar. 807 01:25:51,695 --> 01:25:56,146 Aku sangat bersedia untuk tawar-menawar. 808 01:25:56,380 --> 01:26:02,653 Anak dengan perak seperti itu takkan sulit mencari tumpangan pulang. 809 01:26:05,548 --> 01:26:08,497 Bagaimana, Nak? 810 01:26:19,223 --> 01:26:23,927 23 Farm Road. 811 01:27:46,944 --> 01:27:48,776 Louis? 812 01:27:49,714 --> 01:27:53,883 Hey, Nenek./ Terima kasih, Tuhan! 813 01:27:54,125 --> 01:27:57,320 Kami mengira kami akan kehilanganmu selamanya! 814 01:27:59,623 --> 01:28:02,677 Kau seharusnya berada disini sejak berhari-hari lalu. 815 01:28:03,595 --> 01:28:07,681 Lihatlah dirimu. Bagaimana kau sampai kemari? 816 01:28:08,166 --> 01:28:13,748 Aku jalan kaki./Ya Tuhan. Masuklah kedalam rumah. 817 01:28:14,239 --> 01:28:16,339 Darimana kau mulai? 818 01:28:16,341 --> 01:28:18,661 Apa maksudmu kau jalan kaki? 819 01:28:29,987 --> 01:28:33,401 Bagaimana bisa kau begitu kotor? 820 01:28:34,693 --> 01:28:37,827 Senang kau sudah berada dirumah, Sayang. 821 01:28:37,829 --> 01:28:42,171 Aku mau ini terasa seperti rumah, mengerti? 822 01:28:54,278 --> 01:28:56,913 Ini dulunya adalah kamar Ibumu. 823 01:29:02,019 --> 01:29:05,152 Aku banyak menyimpan fotonya. 824 01:29:05,989 --> 01:29:08,946 Kuharap itu tidak membuatmu sedih. 825 01:29:09,627 --> 01:29:12,181 Aku suka memandanginya. 826 01:29:14,365 --> 01:29:18,075 Membuatku merasa dia masih berada disini. 827 01:29:19,336 --> 01:29:23,592 Kau lahir di ranjang ini. Persis yang ini. 828 01:29:24,408 --> 01:29:26,349 Sungguh? 829 01:29:30,153 --> 01:29:31,360 Lihat? 830 01:29:31,773 --> 01:29:36,120 Itu Ibu dan Ayahmu menggendongmu. 831 01:29:37,001 --> 01:29:40,010 Kau masih baru beberapa bulan. 832 01:29:41,225 --> 01:29:45,974 Kau sudah tumbuh besar sejak saat itu. 833 01:29:48,065 --> 01:29:49,899 Cucuku tersayang. 834 01:30:02,274 --> 01:30:17,283 ObezSubs REsync by c.low